网站地图| 免费获取|
毕业论文网
  • 网站首页|
  • 论文范文|
  • 论文降重|
  • 职称论文发表|
  • 合作期刊|
  • 论文下载|
  • 计算机论文|
  • 外文翻译|
  • 免费论文|
  • 论文资料|
  • 论文开题报告
搜索

当前位置:毕业论文网 -> 论文范文 -> 英语专业 -> 影视字幕翻译的初步探索
英语论文资料| 日语论文| 德语论文| 西班牙语| 历史专业| 物理学论文| 免费英文论文| 生物论文| 物理教学论文| 化学教学论文| 历史论文| 语文论文 数学论文| 英语教学论文

影视字幕翻译的初步探索

本文ID:LW10309 字数:6091.页数:18 价格:¥128.00 → 信用说明

扫一扫 扫一扫
影视字幕翻译的初步探索

文档编号:YY324  文档字数:6091.页数:18

Abstract
 
 This essay firstly gives a brief introduction of the status quo of subtitling practice. By elaborating the characteristics and functions of subtitling translation, analyzing the time and space constraints by using concrete examples exerted from Forrest Gump, Waterloo Bridges, Friends, Rain Man, Shrek, You’ve Got Mail, Liar Liar, Mind of Beauty, Schidle’s List, Pride and Prejudice, American Beauty, Out of Africa, After the Sunset for illustration, the author puts forward six workable strategies for subtitling translation, namely, the avoidance of mistakes on common sense, the application of condensation, due attention of cultural factors, the adoption of colloquial words with natural and fluent tone,the achievement of harmony between speed and visual pictures, good consideration of context. Finally, the importance of improving translation skills and work ethic of subtitle translators is high lightened with the hope for perfecting the subtitle translator’s practice in an efficient way.
 
Key words: subtitling; characteristics; constraints; strategies; subtitle translators
 
 
 
 
Preliminary Study on Tactics of Translating Film’s Subtitles
 
Outline
 
 Thesis Statement: Translation of film’s subtitles, which plays a very important role in cross-cultural communication, is noteworthy of due attention in order to convey the accurate meaning of the original films to its audience.
 
 Ⅰ. Introduction: The Status Quo, Characteristics, and Functions of Subtitling Translation
Ⅱ. Two Limiting Factors of Subtitling Translation
 A. Time Constraint in Subtitling Translation
 B. Space Constraint in Subtitling Translation
Ⅲ. Tactics Drew From the Analysis of Some Movies
 A. The Avoidance of Mistakes on Common Sense
 B. The Application of Condensation
 C. Due Attention of Cultural Factors
 D. The Adoption of Colloquial Words with Natural and Fluent Speed
 E. The Achievement of Harmony between Speed and Visual Pictures
 F. Good Consideration of Context
Ⅳ. Conclusion 

影视字幕翻译的初步探索由毕业论文网(www.huoyuandh.com)会员上传。
原创论文资料流程 相关论文
上一篇:浅析奥运对我国体育产业发展的影响 下一篇:生命礼赞—-浅析《热爱生命》中的..
推荐论文 本专业最新论文
Tags:影视 字幕 翻译 初步 探索 2010-09-22 15:11:13【返回顶部】
发表论文

联系方式 | 论文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士论文资料


毕业论文网提供论文范文,论文代发,原创论文资料

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2020 毕业论文网 版权所有