文档编号:YY519 文档字数:6766.页数:19 Abstract: Number is an important component in language study and it is closely correlated to human life. It is necessary for human beings to communicate, interact and transmit their culture in the course of understanding and influencing the world. In different cultural backgrounds, numbers are endowed with different cultural meanings. So, the different language culture of Chinese and English accomplishes different culture meanings with numbers. In this thesis, I will focus on numbers emphasize their cultural connotations in Chinese and English from religions, social customs and national psychology. Principles of translation and four methods of translation about numbers are introduced, such as literal translation, free translation, explanatory translation, and creative translation.It is good for promoting the communication between Chinese and English culture. 摘 要:数字是语言的一个有机组成部分,与人类的生活密切相关,它在人类认识世界,改造世界,和记录文化中是不可缺少的。不同的文化背景赋予数字不同的文化内涵。因此,英汉两种语言文化的差异造就了英汉数字的不同文化内涵。本文就英汉两种语言中数字的含义与各自的宗教、社会习俗和民族心理的关系,探讨关于翻译数字的原则与方法,包括直译,意译,解释性翻译,创造性翻译,以便更好的促进英汉文化的交流。 CONTENTS
|
| |
上一篇:大学英语听力测试中的语用推理 | 下一篇:从《皮格马利翁》看萧伯纳女权主.. |
推荐论文 | 本专业最新论文 |
Tags:数字 文化 涵义 及其 翻译 | 2011-03-29 22:21:33【返回顶部】 |