网站地图| 免费获取|
毕业论文网
  • 网站首页|
  • 论文范文|
  • 论文降重|
  • 职称论文发表|
  • 合作期刊|
  • 论文下载|
  • 计算机论文|
  • 外文翻译|
  • 免费论文|
  • 论文资料|
  • 论文开题报告
搜索

当前位置:毕业论文网 -> 论文范文 -> 英语专业 -> 浅析许渊冲诗歌翻译理论中的美学思想
英语论文资料| 日语论文| 德语论文| 西班牙语| 历史专业| 物理学论文| 免费英文论文| 生物论文| 物理教学论文| 化学教学论文| 历史论文| 语文论文 数学论文| 英语教学论文

浅析许渊冲诗歌翻译理论中的美学思想

本文ID:LW15963 字数:5658.页数:22 价格:¥128.00 → 信用说明

扫一扫 扫一扫
浅析许渊冲诗歌翻译理论中的美学思想

文档编号:YY522  文档字数:5658.页数:22

Abstract: Because of the huge differences between Chinese and English in linguistic and cultural aspects, the translation of the poems has long been a problem in translation circles. However Prof. Xu Yuanchong, founded the theory of “Three Principles of Beauty” which means beauty in sense, beauty in sound and beauty in form, which gave good directions to the translation of poems. This paper will combine theory with practice, to analyze a translated version of Chinese ancient poems by Prof. Xu Yuanchong, and discuss the application and reflection of the “Three Beauties” in detail. At last, the conclusion that the “Three Principles of Beauty” is suitable for the translation of poems, but in practice, the application of beauty in sense may be the point which could be pursued relatively easier. While the beauty in sound and form can not be pursued too high, as far as possible, only properly. Nevertheless the most important task for translators is faithfulness, which must not ignore the accuracy because of pursuing the “three Beauties”.
Key Words: three principles of beauty; beauty in sense; beauty in sound; beauty in form; aesthetic

摘  要:由于中文和英文在语言和文化上的巨大差异,长期以来诗歌翻译都是译坛的一个难题。许渊冲教授从美学的角度,在翻译理论上他创立了“三美”说,即意美,音美,形美,对诗歌翻译产生了很好的指导作用。本文档将从理论结合实际,分析许渊冲教授翻译中文古诗英译版本,注意探究“三美”的具体应用和体现。得出最后的结论——“三美”适合于诗歌翻译,但在实际应用中意美的追求相对容易,而音美和形美无法追求过高,只能要求尽可能的贴切。而且译者的最重要任务是忠实,切不可因为追求“三美”而忽视了翻译的准确性。

关键词: 三美原则;意美;音美;形美;美学

CONTENTS
Introduction 1
1. Background and Circumstances of the Aesthetics of Prof. Xu Yuanchong’s Theory of Poetry Translation 1
1.1 History of Poetry Translation 1
1.2 Current Acheivement of Professor Xu Yuanchong in Aesthetics Research 2
2. Analyze “Three Principles of Beauty” in Detail 3
2.1 Prof. Xu Yuanchong’s Opinion on Each Beauty 3
2.2 “Three Principles of Beauty” in Practical Use 4
2.3 The Limitation of “Three Principles of Beauty” 10
3. Conclusion 10
Bibliography 13

浅析许渊冲诗歌翻译理论中的美学思想由毕业论文网(www.huoyuandh.com)会员上传。
原创论文资料流程 相关论文
上一篇:弗罗斯特两首名诗对比分析 下一篇:浅谈如何在初中英语教学中运用肢..
推荐论文 本专业最新论文
Tags:浅析 许渊冲 诗歌 翻译 理论 美学 思想 2011-03-29 22:27:18【返回顶部】
发表论文

联系方式 | 论文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士论文资料


毕业论文网提供论文范文,论文代发,原创论文资料

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2020 毕业论文网 版权所有