网站地图| 免费获取|
毕业论文网
  • 网站首页|
  • 论文范文|
  • 论文降重|
  • 职称论文发表|
  • 合作期刊|
  • 论文下载|
  • 计算机论文|
  • 外文翻译|
  • 免费论文|
  • 论文资料|
  • 论文开题报告
搜索

当前位置:毕业论文网 -> 论文范文 -> 英语专业 -> 从巴斯奈特文化翻译观谈汉语新词的英译
英语论文资料| 日语论文| 德语论文| 西班牙语| 历史专业| 物理学论文| 免费英文论文| 生物论文| 物理教学论文| 化学教学论文| 历史论文| 语文论文 数学论文| 英语教学论文

从巴斯奈特文化翻译观谈汉语新词的英译

本文ID:LW15992 字数:6366.页数:22 价格:¥128.00 → 信用说明

扫一扫 扫一扫
从巴斯奈特文化翻译观谈汉语新词的英译

文档编号:YY542  文档字数:6366.页数:22

摘    要
 本文首先对汉语新词出现的背景进行了详细的描述,并从各方意见中归纳出汉语新词的定义以及正确翻译汉语新词的重大意义。接着,本文列举出一系列不正确的翻译方法,如冗赘的翻译,中式翻译,不完整的翻译等。本文接着引入巴斯奈特文化翻译观,并在这个翻译观的指导下对汉语新词进行翻译,进而得出汉语新词英译的几个正确方法,即直译,直译加注,意译,替代,音译。

 关键词:汉语新词;英译;巴斯奈特文化翻译观

ABSTRACT
 This paper first gives a detailed introduction of the background of Chinese neologisms. It generalizes its definition from sorts of opinions of different scholars and its significance of translating Chinese neologisms correctly. What’s more, the paper introduces some improper translation methods, such as redundancy, ignorance of cultural differences, inconsistency of register, Chinglish .Then the paper introduces Bassnett’s cultural translation theory and translates Chinese neologisms from this theory. Thus conclude the basic methods in the translation of Chinese neologisms, that is literary translation, literary translation plus annotation, free translation, substitution, transliteration.
 
Key words:Chinese neologisms; translation; Bassnett’s cultural translation theory
Contents

 1. Introduction 1
 2. Chinese neologisms 2
 2.1 A brief account of Chinese neologisms 2
 2.2 The Study of Neologism Translation 4
 3. Problems in the translation of Chinese neologisms 6
 3.1 Redundancy 6
 3.2 Ignorance of cultural differences 7
 3.3 Inconsistency of register 7
 3.4 Chinglish 7
 4 The Significance of the Study of Neologism-translation 8
 5. Bassnett’s cultural translation theory 9
 6. Methods Used in the Neologism-Translation from the Perspective of Bassnett’s Cultural Translation Theory 10
 6.1 Translation methods for newly-coined words or expressions, old words or expressions with new meanings 10
 6.2 translation methods for borrowings 13
 7. Conclusion 16
 Acknowledgements 17
 References 18

从巴斯奈特文化翻译观谈汉语新词的英译由毕业论文网(www.huoyuandh.com)会员上传。
原创论文资料流程 相关论文
上一篇:英汉委婉语对比研究 下一篇:十七大报告英译本的中式英语现象..
推荐论文 本专业最新论文
Tags:巴斯 奈特 文化 翻译 汉语 新词 2011-03-30 10:51:55【返回顶部】
发表论文

联系方式 | 论文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士论文资料


毕业论文网提供论文范文,论文代发,原创论文资料

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2020 毕业论文网 版权所有