文档编号:YY588 文档字数:6528.页数:20 Abstract: Poetry, as a literary form of human emotional expression and thought, is the embodiment of national languages and rich cultural contents. To some extent, it can be defined as the highest and most artistic expression of particular cultural content. Therefore, poetry translation is not only an activity of language translation, but also of cultural communication. Different nations have their own distinctive cultures, which contribute to the cultural difficulties while translating. CONTENTS
|
| |
上一篇:英语听力测试中造成听力误解的 原.. | 下一篇:跨文化交际中的主要障碍及对策 |
推荐论文 | 本专业最新论文 |
Tags:诗歌 翻译 文化差异 策略 | 2011-03-30 13:49:08【返回顶部】 |