网站地图| 免费获取|
毕业论文网
  • 网站首页|
  • 论文范文|
  • 论文降重|
  • 职称论文发表|
  • 合作期刊|
  • 论文下载|
  • 计算机论文|
  • 外文翻译|
  • 免费论文|
  • 论文资料|
  • 论文开题报告
搜索

当前位置:毕业论文网 -> 论文范文 -> 英语专业 -> 消除不良商标翻译的策略
英语论文资料| 日语论文| 德语论文| 西班牙语| 历史专业| 物理学论文| 免费英文论文| 生物论文| 物理教学论文| 化学教学论文| 历史论文| 语文论文 数学论文| 英语教学论文

消除不良商标翻译的策略

本文ID:LW2239 字数:6413,页数:22 价格:¥68.00 → 信用说明

扫一扫 扫一扫
消除不良商标翻译的策略

文档编号:YY029     字数:6413,页数:22

Abstract

       In recent years, there are barriers and risks caused by international culture difference in export corporations of China. Now and again, there are cases that the sales of the export commodity are blocked because of mistranslation of brand names. In this paper, through unsuccessful cases, the author wants to make the readers know that an unsuccessful translation to the brand may make the sales of products fall quickly. The basic reason that caused the different results is cultural difference, which really makes the translators have difficulty in translating the brand names. Then, how to surmount the barriers caused by cultural difference in brand translation becomes an urgent task for the translators. Firstly, for the translators,the characteristics of the brand and commodity should be taken into consideration; secondly, the target countries’ cultures and the psychology of consumers are involved in translation of the brand names; finally, the translators should pay attention to the innovation and the standardization of the language. In a word, only when the translators improve their skills of translation, should the export of China have a bright future.

Key Words

Brand translation; export commodity; culture difference

 

摘   要

      当前,中国出口企业正面临国际文化差异造成的传播障碍与风险,因商标翻译失误影响商品出口的案例时有发生。本文将通过案例分析说明不成功的商标译名可使产品的销售一落千丈。造成此种现象的根本原因在于语言文化差异。语言文化差异确实给中国译者的翻译工作带来很大的难度,中国译者任重道远,怎样超越语言文化差异进行商标翻译工作成为一个不容忽视的问题。针对这一问题,本文为商标译者提供一些翻译策略:首先,应深入了解所译广告及商品的特点;其次,应了解广告受众国的文化传统及消费心理,了解翻译时应注意的禁忌。最后,要注重创新和语言的规范化。总之,只有提高译者的商标翻译水平,才能从根本上解决中国出口问题。

关键词

商标译名;商品出口;文化差异

 

Contents
Abstract.....................................................................I
Key Words....................................................................I
摘要........................................................................II
关 键词.....................................................................II
Introduction.................................................................1
I. Introduction of Brand Name................................................2
A. Edification of Brand Naming Question......................................2
B. Necessity of Professional Correction......................................2
C. Values in Brand Name......................................................3
II. Present Situation of Brand Translation...................................5
A. Unsuccessful Cases of Brand Translation...................................5
   1. Lack of Aesthetic Psychology...........................................5
2. Filled with Indelicacy....................................................6
     3. Impropriety to British and American Idiom Culture....................6
B. The Difference between Bad Translation and Good Translation...............7
III. Reasons for Bad Translation and Strategies to Solve the Problems .......9
A. Reasons for Bad Brand Translation.........................................9
 B. Strategies to Surmount these Difficulties as a Translator................10
     1. Knowing the Characteristics of the Translated Brand and Commodity....11
 2. Understanding the Target Countries’ Culture and Tradition ..............11
 3. Attention to the Innovation in the Brand Translation.....................12
 4. Attention to the Standardization of the Language.........................12
C. Strategies to Solve the Problem from the Other Aspects....................13
Conclusion...................................................................15
Acknowledgements.............................................................16
Bibliography.................................................................17

消除不良商标翻译的策略由毕业论文网(www.huoyuandh.com)会员上传。
原创论文资料流程 相关论文
上一篇:大学英语教学中的弊端及对策 下一篇:关于攀枝花市公示语汉英翻译的调..
推荐论文 本专业最新论文
Tags:消除 不良商标 翻译 策略 2009-06-11 13:57:56【返回顶部】
发表论文

联系方式 | 论文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士论文资料


毕业论文网提供论文范文,论文代发,原创论文资料

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2020 毕业论文网 版权所有